<生徒さんと講師の助け合い>

2009年12月28日(月)

 

スミス英会話には素晴らしい生徒さんがいっぱいいます。 本当に親切で優しいのです! その中でも、スミス英会話岡本校のアルとスミス英会話塚口校の私は、ある2人の生徒さん(彼らは姉妹で2人とも私の生徒さんです)に、スミス英会話のホーム・ページの “ソープ・ボックス” というコーナーを手伝ってもらっています。 (訳者注:彼らは “アラフォー” ならぬ “around – kanreki” の姉妹です<>) 彼らの手助けはアルと私にとって大変ありがたいことなのです。 スミス英会話のソープ・ボックス英語版スミス英会話のソープ・ボックス日本語版、そして時にはその両方の手伝いをしてくれています。

その生徒さんの1人は、私の英語のブログを日本語に翻訳してくれています。(このブログも彼女の翻訳です。) 私はまず英語でブログを書いてそれをソープ・ボックス英語版に載せます。 その後、彼女が私の英語を翻訳し私に送ってくれたものを日本語版に載せています。 その生徒さんは実に楽しそうに翻訳を手伝ってくれています。 そしてこの翻訳が彼女の英語学習に、とりわけボキャブラリーを増やすことに大変役に立っていると、いつも嬉しそうに言ってくれます。 その生徒さんは若いころ編集関係の仕事に就けたらいいなと思った時期があったそうで、そういう意味でも、スミス英会話塚口校ウェブサイトの日本語ページを、私と一緒に作ることを喜んで手伝ってくれているのです。 それに彼女は私の学校のことでも色々と協力してくれています。 私はその生徒さんの頑張りに本当に感謝しています。

私はスミス英会話塚口校の私の生徒さんたちや、スミス英会話のジョイント・イベントで出会った他校の生徒さんたちから「先生のブログを読みました」 という声をよく耳にします。(それは英語のページだったり、日本語のページだったり、またその両方だったりします) そんなとき私は本当に嬉しくなります。(^^)  私の妻の母親は日本人なのですが、私のブログの日本語ページを読んでくれているそうです。 私の翻訳を手伝ってくれている生徒さん!ありがとう! 貴女のお陰でみなさんに日本語のページを楽しんでもらうことができます!

もう1人の生徒さんはスミス英会話岡本校のアルの手伝いをしてくれているのですが、彼女は私を手伝ってくれている生徒さんのお姉さんです。 アルは何と日本語で文章が書けるので、自分自身で日本語のページも作っています。 しかしスミス英会話は “語学” の学校ですので、たとえ日本語であっても細かいところまで正しくしたいと、アルはその生徒さんに彼の日本語の誤りを訂正してくれるようお願いしたのです。 その生徒さんは快くそれを引き受け、彼が日本語のページに載せる前に正しい日本語にしてあげているのです。 ここからが面白いのですが、彼女は次にその日本語を彼女自身が英語になおして今度はアルにその英語を添削してもらっています。 添削後の英語のブログはアルがスミス英会話岡本校の英語のページに載せています。 みなさんも彼女が頑張って英訳して、アルが添削した英語を楽しむことができますよ。 ここをクリックしてみてください。  これってとても良いアイデアだと思いませんか。 この “交換学習<>” はアルの日本語の上達に、そして私の生徒さんの英語の上達に、大いに役立っています。 アル!本当にありがとう!私の生徒さんにこんな素晴らしい英語学習の機会を与えてくれて! 彼女は “良い仕事” をしているらしいです。<>

こんな素晴らしい生徒さんがいるスミス英会話の講師でいられるアルと私は幸せ者です! “翻訳” も “添削・編集” も簡単なことではありません。 私はこの2人の生徒さんの努力と素晴らしい成果に拍手を贈りたいと思います。 本当にほんとうにありがとう!

 デレック(^^)

月謝制英会話のスミス英会話塚口校

https://smithweb.co.jp/school/tsukaguchi.shtml   英会話尼崎市

ここをクリックすると英語でもお楽しみいただけます。

One Reply to “<生徒さんと講師の助け合い>”

  1. デレック、

    いつも有難う。デレックさんはいつも面白いブログを書きます。 貴方の生徒さんと私のコラボレシヨンの話は実にいい話ですね。それからこのスミス英会話ではこういうなお話は沢山あると思います。これはスミス英会話のとても強い所だと思います。先生と生徒さんは一つのチームのよに生徒さんの英語上達に全力を尽くしています。これからも頑張りましょう。

    アル

Comments are closed.