最近、各校の講師がスミス英会話の協調性や私たちTEAMの活動がどれだけ有効なものかについてブログに投稿しています。彼らのような熱意を持った人たちと仕事をしていて一番素晴しいと思う点は、皆がそれぞれに多種多様な考えを活発に出し合うところです。過去8年間でカリキュラムや教材、ウェブサイトなどが改良されてきましたが、それらのほとんどは一緒に働いている講師たちが熱心に取り組んだ結果成し得たものです。これ程たくさんの人が大事だと思う環境に自分の身を置けることを、本当に嬉しく思います。

どんな業界においても、変化は必然的なものです。人は絶えず新しいアイデアが思いつき、昔はほとんどの人が想像できなかったような場所にも、科学技術のお陰で行くことができます。一人で世の中の動向に遅れずついて行くのは至難の業でしょう。本部のスタッフやリーダーのマーク・スミス、そしてこの組織にいる各校の講師陣のお陰で、私はいつも思うことがあります。皆が一つにまとまりにくい大規模な英会話学校や、多くの責務を抱えざるを得ない小規模な英会話学校に比べて、スミス英会話は世間の新しい動きを把握し、市場のニーズに順応しやすいのだ、という事を身にしみて感じているのです。

Adrian

Many thanks to Yasuko Isayama for her hard work translating my article

in Hirakata, Teacher's Thoughts by Mark | April 24, 2009 | 0 comments

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>