5日後に会えるのを楽しみにしていますって英語でどういうの?

5日後に会えるのを楽しみにしていますって英語でどう言えばいいのでしょう?

I am looking forward to seeing you in 5 days.

とこのように言うことが出来ます。ここで注目してほしいのが、IN 5 DAYS というところです。
未来のことを話していて、「5日後」と言う場合は、in 5 days や in 5 days’ time といいます。

過去のことであれば、 5 days later や after 5 days  と言うことが出来ます。

他にも例を挙げてみましょう。
未来のことを言う場合、
1.I will visit my family in 3 weeks. (3週間後に家族に会いに行きます。)
2. We are going to play basketball in 2 hours. (2時間後に私達はバスケットボールをします。)
3. They will go on a business trip to Australia in a month. (彼らは、1ヶ月後にオーストラリアへ出張で行きます。)

間違った例は、
X   I will visit my family 3 weeks later.
X    We are going to play basketball after 2 hours.
X    They will go on a business trip to Australia a month later.

過去のことを言う場合
1.  I went to Kyoto on May 5th and visited my family 3 days later. (京都に5月5日に着き、3日後に家族に会いに行きました。)
2. We took TOEIC test 3 weeks ago. We received the result after 2 weeks. (私たちは3週間前にTOEICを受け、その2週間後に結果を受け取りました。)

間違った例は、
X   I went to Kyoto on May 5th and visited my family in 3 days.
X  We took TOEIC test 3 weeks ago. We received the result in 2 weeks’ time.

私が英会話を練習していた頃、このように、in やafter などの前置詞を使ったフレーズによく悩まされました。皆さんはどうですか?

Chiharu, スミス英会話大津校

 

>