スミス英会話スタッフブログ:戸田奈津子さん

映画を字幕なしで見たい!!という目標で英会話を勉強されている方も少なくないんじゃないでしょうか。

日本で最も有名な翻訳家の一人、戸田奈津子さん。

彼女の講演会でのお話を新聞記事で読みました。戸田さんは組織に属さずご自身で仕事をとり、活躍されています。もともと、映画が大好きで映画スターに憧れ翻訳家を目指したそうです。そんな戸田さんにとって翻訳が難しいのはは、コメディ映画なんだそうです。

確かに、日本人の笑いのツボと海外の笑いのツボ・・・違いますよね。

それを映画の流れを崩さず、英語を日本語に訳す。しかも2行に収めないといけないそうですから、まさに英会話の”職人”のように私は思います。

「映画が好きだから英語も好き」 と戸田さんはおっしゃっていたのですが、夢や目標を持つことは本当に自分を動かすんだと再認識しました。簡単なことではありませんが、スターに会いたいという憧れから夢を実現させた人が確実に一人はいることがわかりました。

まずは、身近な目標から立ててみようと思います。

スミス英会話:https://smithweb.co.jp/